Bhagavad Gita



ಕೃಪಯಾ ಪರಯಾssವಿಷ್ಟೋ ವಿಷೀದನ್ನಿದಮಬ್ರವೀತ್ ।
ಅರ್ಜುನ ಉವಾಚ ।
ದೃಷ್ಟ್ವೇಮಂ ಸ್ವಜನಂ ಕೃಷ್ಣ ಯುಯುತ್ಸುಂ ಸಮುಪಸ್ಥಿತಮ್ ॥೨೮॥
ಸೀದಂತಿ ಮಮ ಗಾತ್ರಾಣಿ ಮುಖಂ ಚ ಪರಿಶುಷ್ಯತಿ ।
ವೇಪಥುಶ್ಚ ಶರೀರೇ ಮೇ ರೋಮಹರ್ಷಶ್ಚ ಜಾಯತೇ ॥೨೯॥
kṛpayā parayāssviṣṭo viṣīdannidamabravīt |
arjuna uvāca |
dṛṣṭvemaṃ svajanaṃ kṛṣṇa yuyutsuṃ samupasthitam ||28||
sīdaṃti mama gātrāṇi mukhaṃ ca pariśuṣyati |
vepathuśca śarīre me romaharṣaśca jāyate ||29||

Sloka 1:28 & 29
Gist of the sloka:
O Krishna, seeing the battle enthusiasm in my relatives who have assembled here, my arms are shivering, my throat is parched, and my entire body is shaking.
Explanation:
Arjuna expresses to Lord Krishna as follows: Seeing the senior warrior relatives in the battlefield ready to fight, I am ashamed. We, who are well knowledgeable have deliberately put them and ourselves into this situation. I am ashamed that we put ourselves into this state of affairs.
Seeing them, I am unable to speak, my body is shivering, and my arms are getting weak.
Arjuna first shows compassion, then shame and finally fear. The exact states which a person undergoes in real life.